TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:38

Konteks
1:38 However, Joshua son of Nun, your assistant, 1  will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land. 2 

Ulangan 31:1-8

Konteks
Succession of Moses by Joshua

31:1 Then Moses went 3  and spoke these words 4  to all Israel. 31:2 He said to them, “Today I am a hundred and twenty years old. I am no longer able to get about, 5  and the Lord has said to me, ‘You will not cross the Jordan.’ 31:3 As for the Lord your God, he is about to cross over before you; he will destroy these nations before you and dispossess them. As for Joshua, he is about to cross before you just as the Lord has said. 31:4 The Lord will do to them just what he did to Sihon and Og, the Amorite kings, and to their land, which he destroyed. 31:5 The Lord will deliver them over to you and you will do to them according to the whole commandment I have given you. 31:6 Be strong and courageous! Do not fear or tremble before them, for the Lord your God is the one who is going with you. He will not fail you or abandon you!” 31:7 Then Moses called out to Joshua 6  in the presence of all Israel, “Be strong and courageous, for you will accompany these people to the land that the Lord promised to give their ancestors, 7  and you will enable them to inherit it. 31:8 The Lord is indeed going before you – he will be with you; he will not fail you or abandon you. Do not be afraid or discouraged!”

Ulangan 34:9

Konteks
The Epitaph of Moses

34:9 Now Joshua son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had placed his hands on him; 8  and the Israelites listened to him and did just what the Lord had commanded Moses.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:38]  1 tn Heb “the one who stands before you”; NAB “your aide”; TEV “your helper.”

[1:38]  2 tn Heb “it”; the referent (the land) has been specified in the translation for clarity.

[31:1]  3 tc For the MT reading וַיֵּלֶךְ (vayyelekh, “he went”), the LXX and Qumran have וַיְכַל (vaykhal, “he finished”): “So Moses finished speaking,” etc. The difficult reading of the MT favors its authenticity.

[31:1]  4 tn In the MT this refers to the words that follow (cf. NIV, NCV).

[31:2]  5 tn Or “am no longer able to lead you” (NIV, NLT); Heb “am no longer able to go out and come in.”

[31:7]  6 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[31:7]  7 tn Heb “fathers” (also in v. 20).

[34:9]  8 sn See Num 27:18.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA